6 mar 2009

WATCHMEN Y ASOCIADOS

Se acaban de estrenar dos películas en las salas de cine que en ambos casos son adaptaciones de obras publicadas en libro y comic. Una es A ciegas (dir.: Fernando Meirelles), basada en la novela Ensayo sobre la ceguera de José Saramago y la otra es Watchmen (dir.: Zack Snyder) basado en el comic del mismo título escrito por Alan Moore y dibujado por Dave Gibbons; y hasta aquí los datos que puedan servir para jugar al Trivial.

Visto el párrafo anterior, está claro que no coinciden los autores de los libros originales con los directores de las películas, así que nos esperan varias noticias en televisión, radio, prensa e internet, además de todos los listillos (entre los que me incluyo) hablando sobre qué es mejor; si el libro o la película, si el tebeo o el film.

Partimos de una novela y un tebeo que pueden ser buenos, pero tampoco nuevos, porque en el caso de Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago, escarbando en su argumento más básico, no añade nada nuevo que no dijera Platón en el mito de la caverna. Y sin desviarnos mucho de la Grecia antigua, Watchmen es otra historia sobre humanos cuestionando a los dioses. Así que podemos partir de que incluso estos dos libros reconocidos y premiados, no son originales al completo, un hecho que nos puede ayudar a comprender todo lo que sigue a continuación.

TODOS HEMOS SIDO ADAPTADORES

Hagamos memoria... Cualquier tarde al volver del colegio y dejar los libros y el estuche sobre la mesa, mosqueados porque teníamos que dibujar un mapa de España con los sistemas montañosos o redactar un trabajo de varias páginas acerca de la vida de las plantas, o componer unas estrofas con rima, aparte de los demás deberes de matemáticas, lenguaje y otras materias.

Después de retrasar algunas horas lo inevitable, nos enfrentábamos a la verdadera tarea de dibujo, ensayo o poesía, con la solución que parecía más rápida: copiar o fusilar el trabajo encomendado.

Calcando con la hoja sobre el mapa en cuestión o apoyados en la ventana al trasluz si era de día todavía; copiando párrafos de la enciclopedia versando sobre la polinización; cambiando rimas consonantes por asonantes y amor por comida. Desde ese momento ya nos convertimos en adaptadores de una obra publicada, sin conciencia de hacerlo y con desparpajo o estilo. Los zurdos cambiando los puntos cardinales. Los chistosos dándole ritmo a raíces y plantas. Los glotones enamorándonos con sus recetas en pareado.

Queda mucho por tratar sobre la adaptación de novelas, obras teatrales, poesías, comics, canciones, videojuegos, artículos de prensa, enciclopedias, diccionarios. Y de su tratamiento en cine, televisión, radio, ordenadores y consolas de videojuegos, o móviles, que por medios audiovisuales hay más de uno.

Todavía no he leído Ensayo sobre la ceguera, lo cual no me deja crédito para opinar. Y sí he leído Watchmen, el comic, aunque viendo las imágenes promocionales se intuye que es una traducción del comic a imágenes, y traducir es una labor diferente a la de adaptar. Si no que se lo digan a las empresas de electrodomésticos con sus increíbles libros de instrucciones de difícil comprensión.

1 comentario:

  1. ¡Hola! Pues aquí estoy... creo que voy a necesitar mucho tiempo para poder leerme todas tus entradas, pero lo intentaré... jejje, de momento empezaré diciendo que me encanta eso de que la ignorancia no ocupa lugar... pero yo añadiría que, además, es muy atrevida... jajaja.

    Y luego:

    Yo siempre preferiré los libros, más que nada porque me ayudan a desarrollar más mi imaginación, (o sea, que prefiero hacer la adaptación mental y, a veces, artística de los personajes y espacios). Pero aún así, si el libro me gustó, suelo ver la película o, al contrario, si veo una peli que me gustó y me entero que hay novela, ¡a por ella que voy!

    Es verdad que rabio cuando cambian cosas importantes, dícese: dejan al protagonista vivo cuando muere en el libro o no hablan de algún personaje (o lo matan) porque creen que no es importante... ¡pero lo que no saben es que hay una segunda, tercera, cuarta... entrega y ese personaje es vital para la trama! Lo que quiere decir que quien escribió el guión, no se leyó el libro a fondo... Y eso me cabrea muuucho.

    Por ejemplo, para mí una de las mejores adaptaciones es El Señor de los Anillos, porque, aunque el Peter no sé qué se inventa que Arwen sale desde el principio, (cuando sólo se la nombra una vez a mitad del primer libro), al menos nos presenta un personaje que importante para la historia, (al menos sabemos por qué Aragorn rechaza a Eowin y las que nos hemos tirado enamoradas de él durante todo el libro no pensamos que es un perro del infierno que se porta mal con las mujeres XD).

    Con los cómics es cosa distinta… me gustan de todas formas, más que nada porque los propios dibujantes de cómics siempre suelen ser distintos y van cambiando, por lo que siempre te puedes inventar una nueva historia de tu superhéroe favorito… y ellos mismos van a inventar nuevas historias y juntan a personajes de distintas series. Por ejemplo, en la película última de Hulk me encantó que la engancharan con Ironman… me pareció una gran idea para futuras películas…

    Y eso me recuerda que ¿the watchmen está bien, no? Espero verla este finde, a ver si mis hermanas aceptan… no he leído el cómic, pero… esas son las películas que me gustan. :)

    Y volviendo al tema de las adaptaciones: este tema, me recuerda mucho a un fenómeno que ahora está muy de moda que es escribir fan-fiction, (o algo así), que es incluir tu personaje en un mundo ya creado e inventar historias, por ejemplo, tengo varias amigas que escriben historias sobre sus personajes en el mundo de Harry Potter, Señor de los Anillos, Sherlock Holmes, La historia Interminable… (la verdad es que con una de ellas llego a cabrearme mucho, porque escribe realmente bien y sus historias son muy imaginativas y sus personajes propios están muy bien construidos… que ya podrían hacer una historia propia, porque yo creo que merecería la pena, pero aún no está en ese momento de lanzarse), y bueno, como siempre, luego también te encuentras relatos que son un horror y que no sé quién ha perdido el tiempo en escribir esas cosas…

    Y bueno, pedazo de comentario… lo último que quería decir: Yo he procurado no calcar o copiar (reconozco que lo he hecho muy pocas veces… jajaja…). Es que siempre tuve el afán de ser original, aunque mis mapas de España fueran lo más parecido a una suela de zapato… jajajaja. Y para mis trabajos… pues igual, nunca me ha gustado copiar al pie de la letra las cosas… y cuando lo hago, siempre añado comillas y la referencia del tío que lo dijo… (la originalidad del autor nunca debe perderse, jajaja).

    Un beso y a seguir escribiendo.

    L.Acha

    ResponderEliminar

Muchas gracias por tus palabras.